МОСКВА, 10 фев – РИА Новости. В последние четыре года активизация диалога с государствами Глобального Юга привела к увеличению количества запросов на переводы с французским и испанским языками, сообщил РИА Новости Сергей Грицай, руководитель департамента лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел РФ.
"Сотрудники нашего департамента выполняют устные и письменные переводы с и на английский, французский и испанский языки, которые являются официальными языками ООН и наиболее часто встречаются в международных отношениях. За этот период, в значительной степени из-за более интенсивного взаимодействия со странами Глобального Юга, наблюдается рост количества заявок на переводы, включающие французский и испанский", — отметил он.
Грицай также пояснил, что в международной дипломатической практике сотрудники лингвистических служб переводят исключительно на свой родной язык, тогда как переводчики в составе делегаций работают только с иностранными языками. Это обусловлено тем, что переводчики как члены делегации имеют доступ к конфиденциальным материалам, что позволяет им корректно передавать ключевые позиции своей страны.

